绍兴翻译日记

绍兴翻译行业交流,谢谢您的参与使用

梁祝将改编成日语版话剧搬上舞台

他兴致勃勃地告诉记者,这第三大传说的日文版编写、翻译工作已经接近尾声。“我得在学校放假前给他们把初稿发过去,让中方校对。” ...当年他在中国绍兴大学留学。其间曾自编、自演了话剧《孔乙己》,还自费置办了长衫、胡子等全套服装道具。巧的是,古野也曾被浪漫的梁祝故事感动,...

日本老人考证称:梁山伯是四世纪一位清官(图)

并着手出版两本书,一本是他自己的研究论文,一本是他翻译中国作家赵清阁的小说《梁山伯与祝英台》。“我把自己的退休金都花光了...古野曾是日本共同社记者,与渡边一样,退休后古野选择到中国绍兴大学留学。古野在绍兴大学时,就曾撰写话剧剧本《孔乙己》,并且自己出演孔......

乡野乡戏

朱雪财不会说普通话,说起这些老调,他只有一边比划着弓弦,一边由口齿利索的邢太宝当翻译。老调 拾田螺并莲花落 说话间...戏台子离地三尺,搭在一片水泥路面的空地上,旁边挂着一块小黑板,顶头写着“绍兴雅萍越剧团”,下面用粉笔大字写着当天上演的剧目——《狸猫换太子...
分页:[«] 1[»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright sxfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.